|
-I get a feeling there's going to be a riot
Bir kargaşa çıkacak gibi hissediyorum
-I don't read the newspapers because
Gazeteleri okumuyorum çünkü
-They all have ugly prints
Hepsinde çinkin resimler var
-At the starting of the week
Haftanın başında
-At summit talks you'll hear them speak
Zirve toplantısında onların konuştuğunu duyacaksın
-It's only Monday
Sadece pazartesi [sadece p.tesi olan olay]
-Negotiations breaking down
Müzakereler bozuluyor
-See those leaders start to frown
Bak, şu liderler kaşlarını çatmaya başladı
-It's sword and gun day
Kılıç ve silah günü
-Tomorrow never comes until it's too late
Yarın, (bizim için artık) çok geç olana kadar gelmez [yarınlar iş işten geçmediği sürece gelmez]
-You could be sitting taking lunch
Oturmuş öğlen yemeğini yiyor olabilirsin
-The news will hit you like a punch
Haberler sana yumruk gibi vuracak [haberleri alınca beyninden vurulmuşa döneceksin]
-It's only Tuesday
Sadece salı günü [sadece salı olan olay]
-You never thought we'd go to war
Savaşa gideceğimizi asla düşünmedin (aklının ucundan bile geçmedi)
-After all the things we saw
Gördüğümüz herşeyden sonra
-It's April Fools' day
Nisan aptallar günü [1 nisan]
-Tomorrow never comes until it's too late
Yarın, (bizim için artık) çok geç olana kadar gelmez [yarınlar iş işten geçmediği sürece gelmez]
-Tomorrow never comes until it's too late
Yarın, (bizim için artık) çok geç olana kadar gelmez [yarınlar iş işten geçmediği sürece gelmez]
-You hear a whistling overhead
Havada (o karmaşa içinde)bir ıslık sesi duyarsın
-Are you alive or are you dead?
Canlı mısın ölü mü?
-It's only Thursday
Sadece perşembe [sadece perşembe olan olay]
-You feel a shaking on the ground
Yerde bir sarsıntı hissedersin
-A billion candles burn around
Etrafta milyarlarca mum yakılmış
-Is it your birthday?
Bu(gün) senin doğum günü mü?
-Tomorrow never comes until it's too late
Yarın, (bizim için artık) çok geç olana kadar gelmez [yarınlar iş işten geçmediği sürece gelmez]
-Tomorrow never comes until it's too late
Yarın, (bizim için artık) çok geç olana kadar gelmez [yarınlar iş işten geçmediği sürece gelmez]
Six days - Tokyo Drift şarkısı Six days - Tokyo Drift türkçe çevirisi Six days - Tokyo Drift Not: Kesinlikle mp3 bulunmaz!
|