Güzel sözler | Fýkra | Hikaye | Þiir - Þair| Þarký sözleri | Türküler | Sohbet odalarý | Rüya | Saðlýk | Biyografi | islam | Güzeller | Paylaþ


fevzi ekrem terzioðlu kimdir ? fevzi ekrem terzioðlu biyografi
Canim.net
a  b  c  ç  d  e  f  g  h  ý  i  j  k  l  m  n  o  ö  p  r  s  þ  t  u  ü  v  y  z 
fevzi ekrem terzioðlu

Fevzi Ekrem Terzioðlu

Savaþýn gölgesinde Irak edebiyatý: Sert, acýlý ve coþkulu...

Iraklý Türkmen þair ile silahlarýn gölgesinde yaþanan kültürel ortamý ve Irak Türkmen edebiyatýný konuþtuk. Terzioðlu, “Savaþ, deðil edebiyata; çocuklarýmýzýn yüzlerinde bile çizgiler býraktý.” diyor.
Irak ile ilgili çoðumuzun sahip olduðu bilgi, bu ülkeyle ilgili yaþanan siyasi geliþmelerin haberlerinden öteye geçemiyor. Haber bültenlerinde “Amerika Irak’ý vuracak mý?” sorusu ile gelen tartýþmalar ve demeçlerin ötesinde verilen bilgi ise, bu ülkeye uygulanan uluslararasý ambargonun neticesinde halkýn yaþadýðý yoksulluk ve sefalet haberleri oluyor. Türkiye ve dünya gündemi ile ilgili pek çok konuda maruz býrakýldýðýmýz “enformatik cehalet”, kültürel olarak ayný havzada yer aldýðýmýz pek çok ülkeye olduðu gibi, yanýbaþýmýzda duran Irak’a karþý da gözlerimizi perdelemeye yetiyor.

Geçtiðimiz günlerde Türkiye Yazarlar Birliði’nin konuðu olarak Türkiye’de bulunan Iraklý Türkmen þair ile Irak’taki kültürel ortamý ve yaþayan Irak Türkmen edebiyatýný konuþtuk. ’nun ayný zamanda Irak Tanýtma Bakanlýðý’ndaki resmi görevi, “rahat” bir konuþmayý kimi zaman ortadan kaldýrýp, anlatýlacaklarý kýsýtladý ise de, Irak Türkmenleri ve edebiyatý ile ilgili sözünü ettiðimiz perdenin aralanmasýný da engelleyemedi.

, 1970’te Türkmenlere verilen haklarýn, kendileri için yepyeni bir dönemi beraberinde getirdiðini ve edebiyatlarýnýn, özellikle de þiirin ilerlemesine katkýda bulunduðunu söylüyor. Þu anda 22 milyonluk nüfuslu Irak’ta yaklaþýk 2,5 milyon nüfusa sahip olan Türkmenlerin, bütün Irak halký gibi 12 yýldýr uygulanan uluslararasý ambargodan kültürel olarak da zarar gördüklerini söylüyor ve ekliyor: “Gazeteler, kitaplar ulaþmýyor dünyanýn hiçbir yerinden. Dünyada yaþanan kültürel geliþim ve deðiþimden haberdar deðiliz. Buna raðmen Irak’ta kültürel geliþimimizi sürdürmeye çalýþýyoruz.”

Türkmen edebiyatçýlarýn Türkçe kitaplarýnýn ve dergilerinin ortalama 1000 tane basýldýðýný, kaðýt bulunabilirse daha sonra da birkaç baský daha yaptýðýný, 15 günde bir çýkan Türkçe “Yurt” adlý gazetelerinin bulunduðunu, “Birlik Sesi” baþta olmak üzere hem Arapça hem Türkçe yayýmlanan edebiyat dergilerinin olduðunu öðreniyoruz Terzioðlu’ndan. Baðdat Radyosu ve Televizyonu’nda Türkmenlere yönelik kýsýtlý Türkçe yayýnýn dýþýnda, Türkçe eðitim verilmemesine raðmen Türkçenin bu kadar güçlü bir þekilde yaþamasý, Irak Türkmenlerinin kendilerine ait köklü ve tarihi bir kültüre sahip olmalarýndan kaynaklanýyor. Divan edebiyatýmýzýn iki dev ismi Fuzuli ve Nesimi’nin Irak Türkmenlerinden olduðunu, bu iki ismin ardýndan gelen þairlerin aruz ve hece veznini þiirde yüzyýllardýr baþarýlý bir þekilde sürdürdüðünü de hesaba kattýðýmýzda; Türkçenin bölgede nasýl bu kadar güçlü bir þekilde yaþadýðýnýn cevabýný bulmuþ oluyoruz. Terzioðlu, Irak Türkmenlerinin mücadeleci ruhlarýnýn da buna eklenmesi gerektiðini belirtiyor: “Biz Arapça eðitim görüyor ve yazýp okuyoruz. Anadilimizi evde öðreniyoruz. Fakat okul–eðitim görmemiþ yaþlý bir Türkmen’le konuþun; size saatlerce ezberinden Fuzuli ve Nesimi’den beyitler okur, onlarýn þiirleri ile ilgili size bir þeyler anlatýr.”
Fuzuli ve Nesimi’den sonra Ruhu’l Baðdadi, Nevres el Kadim, Hýzýr Lütfi, Hicri Dede, Reþid Akif, Muhammed Sadýk, Ali Marufoðlu, Osman Mazlum ve Esad Naib gibi þairler, þiirde aruz vezninin güçlü temsilcileri olarak ortaya çýkmýþlar Irak Türkmen edebiyatýnda. Terzioðlu, son yýllarda aruz ve hece vezni ile kaleme alýnan þiirlerin yaný sýra, serbest tarzdaki þiirlerin sayýca daha fazla olduðunu; ancak halkýn “hoyrat”ý (mani) daha bir severek dinlediðini söylüyor. Hece vezninde ve serbest tarzda güçlü þiirler yazan isimlerin yanýnda kadýn þairlerin isimlerini de sýralýyor: “Nesrin Erbil, Münevver Molla Hasün, Kadriye Ziyâi, Suphiye Halil Zeki...”

20 yýldýr savaþla, 12 yýldýr da ambargo ile karþý karþýya kalan Irak’ta bütün bu geliþmelerin edebiyata nasýl yansýdýðýný sorduðumuzda Terzioðlu þunlarý söylüyor: “Savaþ, deðil þiire; konuþmamýza, yemeðimize bile yansýyor, ellerimize, çocuklarýmýzýn yüzlerine bile çizgiler býrakýyor. Füzeler, uçaklar üstünüzden; tanklar yanýnýzdan geçerken tabii ki bunlarý yazarsýnýz. Burada (Ýstanbul’da) þiirler dinledim. Kelimeler öyle sakin ve öyle yavaþ ki... Ama bizimkiler öyle deðil. Sýnýrlý ve hýzlý konuþuruz biz; sert, heyecanlý, coþkulu yazarýz. Savaþýn, çekilen sýkýntýlarýn etkisi bu.” Irak Arap ve Türkmen edebiyatýnda romanýn hangi konularý ve temalarý iþlediðini soruyoruz Terzioðlu’na. Þiirin baskýn tür olarak görüldüðü Türkmen edebiyatýnda romanýn pek yaygýn olmadýðýný söylüyor. Hatta 1970 yýlýnda Abdü’l Hüseyin Umran’ýn kaleme aldýðý “Göktepe” adlý roman varmýþ yalnýzca. Terzioðlu, Arap edebiyatýnda ise “gittikçe yaygýnlaþan bir tür” olarak söz ediyor romandan; “savaþ, barýþ arzusu ve üstü kapalý bir biçimde ifade edilebilen demokrasi” de romanlarda iþlenen temalarý oluþturuyormuþ.

Irak ve diðer Arap ülkelerinin Türkmen edebiyatýna ilgilerinin oldukça iyi olduðunu söylüyor Iraklý Türkmen þair. ’nun “Asafiru’l Cennet” (Cennet Kuþlarý) adlý þiir kitabý ilgili gazete ve dergilerde eleþtirmenlerin kaleme aldýðý 24 yazý yayýmlanmýþ mesela. Edebiyatýn Irak’ta Araplar için de oldukça önemli olduðunu, Baðdat’ta düzenlenen Uluslararasý Mirbet Þiir Festivali’nin devlet ve halk tarafýndan nasýl yoðun bir ilgi ile karþýlandýðýný anlatýyor. Günlük gazetelerin edebiyat sayfalarýna yer ayýrdýðýný, bu sayfalarda edebiyat ürünlerinin ve edebiyat tartýþmalarýnýn yapýldýðýný aktarýyor.

ile görüþtüðümüz gün, onun Ýstanbul’daki son günüydü. “Hasretle ayrýlacaðým Ýstanbul’dan.” diyor ve ekliyordu: “Bize anlatýlan Türkiye ile gördüðüm Türkiye arasýnda çok büyük farklar var. Bize ‘Türkiye Ýslam’ý, Türkiye’de Ýslam kalmadý’ diye anlatýlýyordu. Gördüm ki Allah’a hamd olsun böyle deðilmiþ. Ramazan’ýn son günlerindeydi; insanlar, vakýflar ve kurumlar birbirlerine yardým ediyordu. Bambaþka düþüncelerim var þimdi Türkiye hakkýnda.” Edebiyatýmýz, Türk edebiyatýndan beslenir “Bizim edebiyatýmýz Irak Arap edebiyatýndan deðil, daha çok Türk edebiyatýndan beslenir. Yunus Emre, Karacaoðlan, Osmanlý Divan Edebiyatý, Mehmet Akif Ersoy, Tevfik Fikret, Yahya Kemal okunur bizde çoðunlukla. Mehmet Akif’in þiirlerini özellikle Ýstiklal Marþý’ný çocuklarýmýz dahi ezbere bilirler. Meclislerimizde, “divanhâne”lerde mangalýn baþýnda çay ve kahve eþliðinde saatlerce þiirli sohbetler yapýlýr, Türkmen halký, þiir okumayý özellikle “hoyrat”ý (mani) çok sever.”
Burhan Eren / Ýstanbul
Zaman 09.01.2002




Bu biyografi (fevzi ekrem terzioðlu) 4285 kez okundu.

Biyografi: fevzi ekrem terzioðlu Hayatý-yaþamý hakkýnda bilgi veriyor.

iletisim  Reklam  Gizlilik sözlesmesi
Diger sitelerimize baktiniz mi ? Radyo Dinle - milli piyango sonuclari - 2017 yeni yil mesajlari - Güzel sözler Sohbet 2003- 2016 Canim.net Her hakki saklidir.